とても便利ですw(google翻訳)

仕事で外国の方とのやり取りがあります。
皆さん日本語が達者で、会話は日本語で大丈夫です。

■ ■ 発売中 ■ ■
決算書のつくり方
kindle版 

なぜ社長は決算書に興味がないのか?
Kindle版

ただ日本語(漢字ひらがな)は難しいので、メールのやり取りが少し大変です。
最近はgoogle翻訳さんのお世話になっています。

翻訳されたものをコピペしてメールすると、「Okay!」とか返事が返ってきます。
伝わっているようです。

意味がわからなかったら周りの人に聞いてもらおうと、念のため日本語も付けていましたが、最近はそれも必要なくなってきています。
(重要なものにはまだ付けていますが)

最近気づいたのですが、この翻訳「すごいなー」と思ったところがあります。
日本語を打つと欄外にローマ字が出てくるんです。
しかも、読みやすいように。

試しに最後の「も」を取ると、


wa momo が hamo に変わります。

すごいです。